Post

Levi Tafari. La poesía que educa

Posted on 31 Marzo, 2012 in Entrevistas by ACR Crew

Sincerémonos: a tres días vista de su performance poética en El Círculo de Bellas Artes de Madrid, apenas nada conocía acerca de su obra literaria -cuatro libros de poemas hasta la fecha-. Pero las oportunidades que te brindan, no debes dejarlas pasar y lo que nos encontramos aquella entrañable velada en la sala bautizada como “la pecera” fue a un poeta del dub que atacó sin miramientos a la cultura plástica que hace prevalecer la estética sobre la ética, que se enorgulleció rememorando sus orígenes africanos y que consiguió emocionar y azuzar a un público en principio apático y heterogéneo, para corear al unísono estribillos sobre la creatividad, la melanina o la diversidad. ¡¡Bravo por él!!

Los primeros pasos en tu carrera se producen verbalizando para los sound systems locales en tu localidad natal, Liverpool. ¿Puedes recordarnos cómo era la escena reggae allí y para que sound systems y selectors cantaste en aquel tiempo?

Entre mediados y finales de los 70 vinieron a Liverpool un montón de grupos de reggae. Había un promotor jamaicano llamado Rico-T y él trajo a gente como Dillinger, Tappa Zukie, Prince Far I y bandas como Aswad, bandas de alta calidad. Nos influyó esta música. En Liverpool había dos sound systems y yo solía hacer de dj para Jack Kumina Hi Fi. Acostumbrábamos a hacer un soundclash y venía gente de London, Birmingham, Manchester. Era muy inspirador y era música consciente, no había lírica sangrienta. La gente estaba muy influenciada por Bob Marley, que aportaba la conciencia con su música, así que fue un tiempo grandioso para el reggae.

Para un hombre negro nacido en Liverpool y crecido en el corazón de la mezcla de culturas, del melting pot, ¿qué crees que ayuda a perpetuar prejuicios como el racismo o el sexismo de una generación a la siguiente y así sucesivamente?

La gente transmite el mismo comportamiento a la siguiente generación, así que debemos detener estos comportamientos y tener respeto mutuo, a la gente. La gente siente inseguridades, temores y los transmite a la siguiente generación y esa es la causa de que actúen de modo racista, sexista u homófobo.

Has admitido que podría definírsete bien como un “urban griot”. El término “griot” se explica como “un cuentacuentos del Oeste africano que perpetúa la tradición oral y la historia de un pueblo o una familia”. Pese a haber nacido como occidental, alejado de África, ¿sigues sintiéndote como un africano en la diáspora?

Sí, porque mi piel negra, mi familia, todas mis raíces están en Ghana. Mi tatarabuelo era de Ghana, mi madre y mi padre eran jamaicanos y yo nací en Liverpool. Así que tengo raíces africanas mezcladas con la herencia caribeña, por lo que me siento parte de esta tradición. Mi madre solía contarme historias que me gustaban, sobre Anansi y Unde Rolling Cart -el fantasma- y aquello me inspiró para realizar mi poesía. Solía escuchar y tengo ventaja porque recibo influencia de mi lado caribeño y de mi lado inglés. Conozco ambos para ventaja mía.

Supongo que antes de iniciarte como poeta y habiendo nacido de ascendentes jamaicanos, habrás leído los trabajos de Miss Lou, Jean “Binta” Breeze, Linton Kwesi Johnson o Benjamin Zephaniah como paso previo a ver tus obras editadas. ¿Qué elementos hacen tu poesía similar a la suya y que rasgos distintivos posees tú respecto a ellos?

Lo que tenemos en común es que procedemos de la tradición oral, de la tradición del reggae. Tenemos influencia jamaicana y los conozco muy bien. Conozco a Benjamin, Linton… hemos crecido en un ambiente similar. Lo que me hace a mí distinto, quizá sea el hecho de haber nacido en Liverpool, mientras ellos nacieron en Jamaica. Hay una ligera diferencia en el tono de mi lengua comparado con Linton, pero ellos son mis hermanos y hermanas.

A lo largo de los años te has implicado en varios proyectos educativos con jóvenes, realizando frecuentes visitas a escuelas, colegios, institutos y universidades. ¿Encuentras más sencillo para ellos comprender el mensaje que proclamas a través de la poesía en comparación con lo que los adultos extraen de ella?

Bueno, tengo poemas diferentes para los jóvenes, puesto que cuando hago una performance para adultos es más política y social, pero cuando trabajo en las escuelas es más cultural. Tratamos temas como el medio ambiente, el calentamiento global, la contaminación del agua. Hablo a los estudiantes sobre la tradición cultural de la rap -poesía aplicada rítmicamente-. Es lo que digo en uno de mis poemas: “Lejos de las calles, donde los jóvenes morirán, extiendo mi mensaje lejos y amplio, en la tradición de la rap, la poesía aplicada rítmicamente. La calle alaba el dub urbano, que entra en los teatros y es adecuado para el club. Comunicativa, celebradora y educativa pero acelerándose. Exprésate en la vibración para mantenerte vivo. Comunícate y educa toda la noche. Exprésate en la vibración para mantenerte vivo. Comunícate, educa y sé prudente”. Eso es lo que trato de comunicar: trato de inspirar a los estudiantes para explicarles que ellos pueden escribir poesía. Lo pueden hacer al estilo rítmico y pueden tratar diversos asuntos. Ese es el motivo por el que me gusta trabajar en la educación: les proporciona una mejor comprensión de las distintas culturas.

¿No opinas que la poesía se torna aburrida del modo en que se explica habitualmente en las escuelas? ¿Son tus talleres creativos, involucrando a la audiencia como parte del aprendizaje, tu forma de reaccionar contra el tedio en la enseñanza de la literatura?

Sí, ya que, como la poesía fue escrita largo tiempo atrás, tiene un ritmo distinto, una perspectiva diferente y los estudiantes de hoy en día tienen otra visión, así que les resulta más familiar y rítmico; el poema les gusta en un estilo distinto. Para apreciarlo y crear sus propios poemas, deben escuchar más poesía contemporánea, porque pienso que la poesía contemporánea se encuentra más próxima al ritmo de vida actual y tiene una perspectiva distinta, de modo que la pueden asimilar más fácilmente. Tenemos que hacerles las cosas más familiares para que puedan acogerlas.

Alguna gente tiende a pensar que hay un artista en todos y cada uno de nosotros y que con tan sólo un pequeño esfuerzo, aflora la creatividad. ¿Estas de acuerdo con esta afirmación? ¿En qué sentido podemos ayudar a nuestras potencialidades a alcanzar la superficie?

Sí, estoy completamente de acuerdo en que todo el mundo tiene un libro, puesto que todo el mundo tiene una historia que contar. Y pienso que alguna gente no sabe como expresar esa historia, así que tiene que encontrar el camino correcto para hacerlo. Alguna gente usará la novela, otros la música y alguno quizás use la poesía. Así que tienes que encontrar aquello con lo que te sientes cómodo.

Repasando tu trayectoria musical, podemos comprobar que realizaste un par de campañas como poeta residente con The Royal Liverpool Philharmonic Orchestra. ¿Cómo te hiciste con este trabajo y en qué sentido ayudó a mejorar tu estilo?

Quería intentar algo distinto, algo nuevo. Conozco la Reggae Philarmonic Orchestra, pero puesto que soy de Liverpool, pensé que estaría bien trabajar con música clásica desde una perspectiva más amplia y hacerlo desde mi comunidad local. Conocía a alguna gente de la orquesta, así que les propuse hacer reggae clásico. Al principio no estaban muy convencidos, pero luego pensaron que sería una buena idea. Así que escribí alguna poesía y ellos prepararon la música y fue fantástico. El hecho de que resultara tan exitoso fue por lo que hicimos dos espectáculos en dos temporadas, puesto que en la primera temporada a todo el mundo le encantó, así que tuvimos que hacerlo de nuevo. La primera temporada estaba centrada en la canción y la segunda temporada en la voz humana, así que era distinto: dos estilos diferentes de espectáculo. Fue fantástico.

Como rasta que eres, has debido leer la biografía de Marcus “Mosiah” Garvey, incluso si no eres garveyite. ¿Por qué crees que no ha obtenido el reconocimiento público del que gozaron Malcom X, Nelson Mandela o Martin Luther King si luchó fuertemente para que fueran reconocidos los derechos de la población africana?

Marcus Garvey apareció antes que buena parte de ellos y pienso que en aquel tiempo en que apareció, el mundo no estaba preparado para su mensaje. Tampoco creo que el mundo estuviera preparado para Malcom X, puesto que lo asesinaron. Tanto Malcom X, como Martin Luther King era garveyites. Marcus Garvey era un hombre poderoso, ya que en América tenía once millones de seguidores para él sólo. Su mensaje era: la gente de origen africano debe retornar a África porque en el mundo occidental, la gente africana no es tratada de modo igualitario. Pienso que no demasiada gente sabe sobre Marcus Garvey por sus orígenes jamaicanos y por el tiempo en que nació, pero la gente se acuerda de Malcom X, Martin Luther King o Nelson Mandela porque la televisión emitió su imagen, mientras que no creo que haya muchas películas sobre Marcus Garvey de cuando estaba en la cumbre, tan sólo escritos. A la gente hoy en día le gusta ver las cosas, internet, el cine… les gusta ver imágenes.

Pese a que tu nombre no es tan popular más allá del ámbito poético, has aparecido en repetidas ocasiones en la BBC e incluso has dirigido un documental sobre la religión rasta. Dado que existen varias ramificaciones en el seno del movimiento rasta, ¿a cuál de ellas te sientes más próximo? ¿Por qué decidiste volverte rasta y de dónde obtuviste la inspiración para el documental?

Demasiada preguntas, jeje. Mi nombre Levi significa unidad y Tafari significa creador. Cuando crecía mis padres me educaron con la imagen de un Cristo blanco y me dije a mí mismo: en el tiempo en que nació y por donde nació, Cristo no podía ser blanco, tenía que ser negro. Etiopía es el país cristiano más antiguo por que Rey Masel fue a visitar a Cristo… así que cuando comencé a pensar sobre estos asuntos, me di cuenta de que había algo incorrecto: Etiopía es especial. Posteriormente, cuando leí la biblia, vi que el primer territorio en ser mencionado es Etiopía y luego asistí a un concierto de Bob Marley, en el que hablaba de Haile Selassie y leí en mi biblia que quien viniera sería el Rey de Reyes. Comencé a investigar sobre Haile Selassie y me di cuenta que H.I.M. era descendiente directo de Salomón, el Rey David y el León de Judá y aquello me hizo sentir bien. Marcus Garvey dijo “mirad a África para la coronación de un rey”. Todo esto puesto junto me hacía sentir como si perteneciera a la fundación espiritual y no tuve que cambiar en exceso, puesto que mi familia y yo creemos en Dios. Sólo tuve que dejar crecer mi pelo para convertirme en rasta. Y luego comencé a desarrollar mis inquietudes culturales, empecé a escribir poesía, me hice más popular y la BBC reconoció mi trabajo. Me preguntaron si quería hacer un documental sobre el peregrinaje a Etiopía. Así que pensé: esta es una gran oportunidad para ir a Etiopía, ya que no había estado nunca en aquel continente. Entonces, con la ayuda y el apoyo de la BBC fui a Etiopía e hice el documental. Conocí a los bobo ashanti, nyahbingi, la Ethiopian World Fedaration, las doce tribus de Israel, pero no soy parte de ninguna organización. Sólo pienso que soy consciente de mí, me gusta vivir lo mejor que sé como rasta.

Encuentro el proceso de publicación de tus libros bastante similar al que llevan a cabo los cantantes jamaicanos cuando recopilan sus mejores singles para un editar un álbum. ¿Cuáles son las razones que motivan la edición de un libro? ¿En qué estás trabajando en este momento?

Escribo un libro como si contase una historia. Hay varios poemas en diferentes secciones con distintas vibraciones. En mi último libro, que se llama “From the Page to the Stage”, cada capítulo/sección trata de un escenario distinto: el escenario poético, el escenario emocional, el escenario natural y el escenario político. En la actualidad trabajo en un libro sobre héroes negros y heroínas, gente como Bob Marley, Mohamed Alí, Nelson Mandela, Bunny de The Maroons… hombres y mujeres.

Para la última cuestión te voy a solicitar que escojas de entre tu obra, editada o inédita, para recitar un poema dedicado a Barack Obama, el recientemente elegido presidente afroamericano.

“Melanine” sería el poema. “Melanina, te amo. Significas tanto para mí. Oh! melanina tu belleza es más rica de lo que un ojo puede apreciar. Mi melanina me abraza de la cabeza a los pies. Oh! melanina yo nunca renegaría y quiero que lo sepas. Me engañaste, me guiaste a lo largo del día, me elevaste a las alturas. Me gusta verte jugar. A menudo me enfrento a un abuso pesado cuando sales conmigo. Alguna gente no tiene mi melanina y muestran sus celos, pero no importa lo que hagan o digan, no impedirán que te ame. Mi melanina, preciosa melanina, la pigmentación de mi piel”.

Publicada originalmente en la revista ALB nº89

 

Comments Closed

2 Comments for this entry

Pingback: Reggae.es » The Abyssinians “La vida es más importante que el dinero”

Yolanda
7 Octubre, 2015
03:33

No se de donde sacara su informacion pero es excelente!, gracias por la genial informacion, la necesitaba.